Этому печатному изданию до фрукта далеко, однако наслаждение оно обещает! Похоже манга – это очередное японское чудо, распахнувшееся нам сравнительно на днях. собственна я выяснила об этом всего пару месяцев назад от личного товарища, в прошлом заядлого анимешника.
Оказывается, это целая культура, причем достаточно стремительно набирающая обороты в России! Не ожидает ли нас нашествие очередных существ вроде ” ЭМО ” и ” ГОТов “?
А вдруг на днях манга очутится модным течением, и только избранные и любознательные очутятся спереди? Пожалуй, стоит если не влиться в течение манга, то, по крайней мере, разобраться в нем.
Самое простое определение феномена выглядит так: Манга — это японские комиксы. Слово ” манга ” произносится с ударением на первый слог и не имеет форм множественного количества. кое-каких для удобства склоняют слово ” манга “, однако официальная пресса и переводчики с японского склонения не допускают!
Однажды я имела неосторожность написать на одном из интернет-форумов ” разъясните мне, пожалуйста, различие манги от комикса ” и тут же получила подзатыльников за ” мангИ ” и за ” комикс ” от особо рьяных последователей данного искусства – оказывается они даже слово ” комикс ” не допускают по отношению к манга.
Немного приятного новичку вот так немедленно наткнуться на ледяной метод и прослушать лестные эпитеты в личный адрес. однако фанатизм встречается везде и мне попросту ” повезло ” немедленно нарваться именно на подобных ” отаку ” ( маниакально увлекающийся чем-то человек ) В тот день я раз и навечно зареклась склонять слово ” манга “.
Зайдя на следующий сайт, я встретила весьма радушный метод. Меня ввели в это течение как в небылицу: подробно поведали историю, перечислили разновидности, всё подкрепили примерами, обучили как произносить массовые японские термины, пояснили, что аниме и манга – это совершенно различные направления и путать их нельзя, хотя одно вытекает из иного. и прочее, прочее, прочее, за что я весьма признательна.
Не ведаю, что сыграло решающую роль – изначальный пинок, подогревший заинтересованость к данной теме либо сказочное введение в область мифов и фантастики, однако погружение было полноценным и окончательным! Я окунулась в манга с головой и стала читать все, что мне советовали! ” Комиксы? Неужели это всё? Да данного добра навалом! ” — изречете Вы. Ан нет!
Если бы было так попросту, то манга не составляла бы вблизи 30 % всей печатной продукции Японии и не читалась бы самостоятельно от возраста и пола! многочисленно! Запойно!
немалая часть манга — это сериалы ” с продолжением “, печатающиеся в газетах и еженедельных либо ежемесячных журналах по 15-20 страниц. Каждое издание содержит больше десятка разных историй, продолжение которых печатается из номера в номер как сериал на бумаге. Эти красочные сборники своей толщиной напоминают телефонные справочники! особо известная манга собирается в книжки и переиздается миллионами экземпляров в виде отдельных томов — танкобонов, а по их сюжетам снимаются многосерийные японские мультфильмы ( аниме ).
Манга выглядит достаточно необычно — практически вечно она черно-белая, в цвете рисуются лишь обложки и отдельные иллюстрации, однако читается она с конца и справа налево ( как говорят в России ” не отзеркалена “).
Также в прошлом веке манга издавалась только для детей. Уделом зрелых были книжки и газеты. сейчас же в увлекательный мир манга втянуто практически все население страны!
Манга различается в зависимости от пола и возраста. контраст между женскими и мужскими журналами. Диапазон аудиторий подобных журналов варьируется от карапузов ( для них печатается манга без подписей ) до людей и дам среднего возраста. Уже есть эксперименты и в области манга для пожилых. подобною разнообразие аудиторий породило целое множество стилей и жанров: от символизма до фотореализма и от небылиц до мировоззренческих произведений и школьных учебников. Издания можно встретить самые различные: посвященные фантастике, космосу, роботам, демонам, спорту, искусству, азартным играм и порнографии.
Манга напоминает эпидемию. Увлечение действительно повальное! Журналы можно встретить повсюду. наличествуют круглосуточные уличные автоматы по торговле манга. Ее можно даже не покупать – зачастую уже прочитанные томики поособее оставляют в кафе, автобусах, поездах и прочих людных местах, где издание могут взять и прочесть прочие.
Исследования в японских университетах, продемонстрировали, что у студентов из десяти особо читаемых периодических изданий четыре принадлежат к манга. Есть и подобные данные: в среднем японцы прочитывают 320-страничный манга за 20 минут. То есть на каждую страницу тратится 3, 75 секунды, при этом усваивается прочитанное довольно неплохо. И дело вовсе не в особых. попросту с картинки информация усваивается стремительнее и проще.
Манга отличается от американских комиксов. Техника ее основания схожа с японским кинематографом — совпадают принципы символизма, монтаж, раскадровка. Если американцы детализируют картинку, снабжая ее многословным пояснением, автору манга довольно только намека – многозначащий взор, приподнятая бровь героя, слеза, валящемуся лист, восход либо закат изрекут японскому читателю гораздо больше, чем слова. Искусство манга сродни японской поэзии — оно тяготеет к ценностям невысказанного. Японцы не рассматривают каждую картинку и не вчитываются в диалог. Их взор скользит по странице, воспринимая ее как единое целое.
Однако предпочтение картинки тексту не единственное объяснение всеобъемлющей любви японцев к манга. Она открывает японцам окно в нереальное. Дети растут в бетонных лабиринтах урбанизированной Японии, где нет места для игр. Манга разрешает мысленно наслаждаться пространством. Школа делает из ребенка стандартную деталь для конвейера многочисленного производства. В чтении манга молодежь находит ответы на запросы подавляемой индивидуальности. Занятый с утра до вечера на производстве либо в конторе зрелый японец в чтении манга ищет для себя возможность расслабиться, помечтать о чем-то, не связанном с делами фирмы. Манга для японца — не попросту нетяжелое чтиво. Это самый доступный прием погружения в мир иллюзий, схожий с сильнодействующим наркотиком – затягивает раз и навечно. Вот почему, отринув лишь что прочитанный томик манга, японец тянется к новоиспеченному выпуску, мечтая снова погрузиться в фантазии.
Между тем феномен известности комиксов в Японии используют с пользой для общества. применяя методы манга, историки создали школьные учебники, содержание которых становилось доступным даже для самых тупоголовых. потом в виде манга стали выходить и кое-каких книжки, например серия ” Жизнь замечательных людей “.
Легкость усвоения материала, изложенного в картинках, действительно поражает. Японские издатели учли это и приступили к выпуску серии учебников ” Основы экономики “, где трудные экономические понятия раскрывались художниками манга как любопытный приключенческий сюжет. Любую книжку из данной серии можно было перелистать за час-два, при этом в голове оставались отчетливые формулировки экономических законов, схемы маркетинга, принципы взаимодействия рыночных механизмов.
Строительная компания ” Тайсэй ” отпустила для собственных рабочих комикс-инструкцию по использованию новоиспеченной технологии в возведение многоэтажных помещений из железобетона. Страховая компания ” Сумитомо ” оформила в виде манга комментарии к трудным случаям определения величины страховых выплат при дорожно-транспортных происшествиях. А машиностроительное предприятие ” Марудзюн ” воспользовалось услугами художников манга для основания новоиспеченного каталога запасных деталей.
Психологи, воспитатели, исследователи в один голос заявляют, что комиксы способны передавать информацию гораздо больше действенна, чем ” голый ” текст. Манга вырабатывают в читателях возможность стремительно схватывать суть проблемы, не полагаясь на принципы линейной логики. Именно в манга эксперты видят причины того, что юное поколение Японии с подобным успехом овладевает компьютерами и основами программирования. Любопытная информация, не правда ли?
До недавних пор я понятия не имела ни о манга, ни о повальном увлечении ею в Японии! также больше меня удивил факт существования многих фанатов данного направления в России! Оказывается и у нас люди ищут и читают манга годами! еще увлеченно как японцы. но в России это сделать немного труднее.
В основном манга читается в интернете и передается в электронном виде. Беда в том, что манга вечно была переводной, а перевести с японского способны единицы. Чуть лучше обстоят дела с английской манга, ее то в основном и переводят. однако вот смысл фраз от подобного ” двойного ” перевода зачастую меняется. В бумажном виде издается только та манга, которую сочтут ” продажной ” немногочисленные издательства данной литературы – они выкупают права у японцев, переводят ее и издают маленьких тиражами, как управляло, никогда не делая довыпусков. К сожалению, издается не самая известная манга, а зачастую попросту давняя, лицензия на которую стоит ” копейки “, и выбор ее оставляет хотеть. Самые активные фанаты выпускают манга самиздатом, т. е. переводят и издают ее маленьких тиражами по мере финансовых возможностей.
Что интересно — до недавних пор ни одно из российских издательств отчего-то не выпускало манга отечественных авторов, хотя про самиздат такие ведали наверняка. Возможно, издатели попросту не верили, что русская манга может продаваться еще успешно, как ее западные аналоги.
Однако 2008 год поистине знаковый для России! Страна одержала столько побед и даже в мире рисованных историй случилась еще одна победа – на днях в стране случилось совершенно серьезное, а может даже историческое событие — свет увидела первая русская манга ” Портрет “! Именно русская, потому что целиком придумана, нарисована и издана она была в России отечественными ( как теперь модно говорить ) изготовителями.
Я с нетерпением снискала томик и буквально ” проглотила ” его – таково было мое любопытство. данного события немалые ждали давно и, конечно же, хотелось все сравнить, оценить рисунок, сюжет, детали передачи эмоций и настроений. Манга отвечает всем японским стандартам – цветная обложка, черно-белые тона, не отзеркалена, читается справа налево, интересная сюжетная линия – беспроигрышная история любви и испытания двух сердец, неожиданный финал, оттенки скорби и растерянной задумчивости, запечатленные в памяти и сердце.
Однозначно это отправная точка! За первой русской манга уже готовятся к выпуску прочие, издательства начали поиск отечественных авторов. Талантливые российские художники наконец-то будут замечены, оценены по достоинству и приглашены издательствами к работе над новоиспеченными сюжетами. немалые убеждены, японская манга не утратит собственных окрасок, а снищет очередные оттенки русской души. И это событие станет новоиспеченной страницей ” русской манга “, которую нам также ожидает прочитать.